Wray: Old J.T. knows how to live.
Cherry: Like fuck he does.
Wray: I like how you say “fuck”.
Cherry: Good. Fuck you.
Wray: Fuck me?
Cherry: Oh, so, now you are the comedian. Go ahead, drop your pants. That will be good for a laugh.
Wray: I highly doubt that. That’s my jacket.
Cherry: Yes, I know.
Wray: I looked for it for two weeks.
Cherry: Look, you were being an unbelievable dick. I was walking out on you. I was cold. I took your fucking jacket. So, if you are gonna go on of your psycho obsessive controlling rants about a fucking jacket, then fucking take it, ‘cause I would rather fucking freeze than fucking hear about it one more time.
Wray: Did you find what was in the pocket?
Cherry: Fuck no.
Wray: Look for it. (Cherry is checking the pocket.) No, the other one. (Found the ring.) I was gonna give it to you, but you left me. You took the jacket. And I looked for it for two weeks. Read it.
Cherry: “Two against the world.”
Wray: Remember that?
Cherry: I never forgot it.
Wray: Then why would you leave?
Cherry: Because you didn’t believe in us, or in me.
[MISSING REEL]
[Sorry for the inconvenience. -Theatre Management]
--------------------------------------------------------------------------------------
看到"Two against the world"的时候心里“咯噔”的震动一下。
你们啊,多美好的曾经。
--------------------------------------------------------------------------------------
假预告片和假广告太扯了哈哈哈哈哈。