英语发展史

评分:
6.0 还行

原名:The Adventure Of English又名:英语成长记

分类:纪录片 / 历史 /  英国  2002 

简介:

更新时间:2018-09-23

英语发展史影评:英语发展史 笔记

第一集 语言的诞生
由一个岛国语音到横行全球
和荷兰(弗里斯兰Friesland)很像,因为都属于日耳曼语系。
凯尔特被日耳曼部落入侵并占领
-ing “the people of”何方人氏
-ton “enclosure/village”圈占之地/村落
-ham “farm”农场
盎格鲁-撒克逊 /古英语
罗马传教士来到岛上。
《贝奥武甫 Beowulf》
八世纪的维京人到来。
阿尔弗雷德大帝(维多利亚时代的人给了他大帝的称号)和丹麦人签和约,自己占了岛的西南,其余被丹麦人统治。
丹麦语 地名
-by “farm”
-thorpe “village”
-thwaite “a portion of land 一片土地”

丹麦特色起名法:在父亲名字之后加上-son,成为孩子的名字。

对Old Norse(古诺尔斯语)的吸收

阿尔弗雷德大帝把基督教的书籍翻译成英语。

征服者威廉是一个法国人,说拉丁语演化过来的古法语,统治了诺曼底和英格兰。
《末日审判书DomesdayBook》,拉丁语写成。
当时的主流语言的拉丁语和法语。

第二集 英语转入地下
史录(历史记录)随着最后一位英国人担任主教的卸职而终结。
安茹伯爵,亨利,金雀花王朝的开创者。统治地区为苏格兰?以南和法国西北。其妻子大力扶持诗人和行吟乐师。
英语 法语
cow ox/beef
sheep mutton
calf veal
deer venison
pig pork

因为英国最西北被法国占领,所以岛的南部和法国离得更远了。法语失去了对英语的压制。而且来自法国的上层人士开始娶本地的英国女人,加上孩子被英国保姆教养,孩子也会说英语,至少是双语环境。
1340s爆发的黑死病,人死了好多,剩下的活着的追求更好的工作环境和工资待遇。英语在国家大事中的使用增多。14世纪末,英语成为国家的首要语言。

乔叟Chaucer《坎特伯雷故事集 CanterburyTales》

第三集 圣经语言之争
1380,威克里夫,第一本英语版圣经《Wycliffe's Bible》。在牛津。
被评定为异端,压力太大,中风麻痹。
元音大改变 the great vowel shift
古腾堡印刷术,Caxton把印刷机带到英国
拉丁语是宗教和学术的语音
威廉·廷代尔,Tyndale,翻译圣经。被捕入狱而死。
新教运动:亨利八世要离婚。
因为圣经版本太多,詹姆斯一世于1611出版《钦定版圣经》(King James Bible)。

第四集 地球、大洲、英格兰
伊丽莎白召集自己的战士打败西班牙的无敌舰队(Armada)。
外来词汇:
lychee荔枝 (中文)
bamboo竹子 ketchup番茄酱 (马来语)
curry咖喱 (泰米尔语 Tamil)
yoghourt酸奶 horde游牧部落 (土耳其)
bazaar巴扎集市 turban缠头巾 (波斯语)
coffee咖啡 magazine杂志 alcohol酒精 (阿拉伯语)
balcony阳台 fresco壁画 villa别墅 cupola圆顶屋 portico柱廊 piazza广场 miniature微缩模型 design设计 opera歌剧 violin小提琴 solo独奏 sonata奏鸣曲 soprano女高音 trill颤音 cameo戏剧小品 carnival嘉年华 (意大利语)
那时欧洲学者都会拉丁语,所以虽然方言不同,但是能够用拉丁语交流思想。
医学、科学等领域,向拉丁语和希腊语借词。
InkhornControversy 墨水壶字眼大争论
伊丽莎白一世懂六国语言,还会写诗、翻译拉丁语和法语的文章。
Philip Sidney西德尼,诗人,31岁死于战场。
the globe 环球剧院。
莎翁名句:
《as you like it皆大欢喜》
(世界是个舞台,人们都是里边的演员,在乱哄哄、乱糟糟里,你方唱罢我登场。)
All the world’s a stage, 全世界是个舞台,
And all men and women merely players; 男男女女只是演员而已;
They have their exits and their entrances, 他们都有其退场和登场;(乱哄哄你方唱罢我登场)
And one man in his time plays many parts, 人生在世扮演着多种角色,
His acts being seven ages. At first the infant, 他的表演有七个时期。起初是婴儿,
Mewling and puking in the nurse’s arms. 在妈妈怀里又哭又吐;
Then the whining school-boy, with his satchel, 然后是哭哭啼啼的学童,背了书包,
And shining morning face, creeping like snail 朝阳般的脸膛,一步一挪慢如蜗牛,
Unwillingly to school. And then, the lover; 勉勉强强去上学。然后是恋人;
Sighing like furnace, with a woeful ballad 唉声叹气如同炉灶冒烟,编了一曲悲歌
Made to his mistress’ eyebrow. Then a soldier; 形容情人的娥眉。然后,当了士兵;
Full of strange oaths, and bearded like the pard, 奇怪的誓言不绝于口,胡须如同豹子的触须,
Jealous in honour, sudden, and quickin quarrel, 珍惜荣誉,动辄争吵,
Seeking the bubble reputation追求虚名
Even in the cannon’s mouth. And then the justice, 那怕对着炮口。然后,做了法官;
In fair round belly, with good capon lined, 大腹便便填满了阉鸡,
With eyes severe, and beard of formal cut, 目光严厉,胡须修剪齐整,
Full of wise saws and modern instances; 满嘴智慧的格言和陈腐的俗套;
And so he plays his part. The sixth age shifts他就是如此扮演自己的角色。第六个时期
Into the lean and slipper’ d pantaloon!变成穿拖鞋的又弱又傻的老头!
With spectacles on nose, and pouch on side; 鼻上托眼镜,腰边挂钱包;
His youthful hose well saved, a worldtoo wide年轻时保存好的长袜,套在干瘪小腿上,
For his shrunk shank, and his big manly voice, 宽大又晃荡;男子汉的大嗓门
Turning again toward childish treble, pipes 又变成尖声的童音,
And whistles in his sound. Last scene of all, 声调如风笛和口哨。最后一场,
That ends this strange eventful history, 结束了这出奇怪多事的史剧,
Is second childishness and mere oblivion, 是二度童年,遗忘得一片茫然;
Sans teeth, sans eyes, sans taste, sane everything. 没有牙齿,没有视力,没有口味,没有一切。
To be or not to be,that is the question.
Shall I compare you to a summer's day?
If music be the food of love, play on.
Better a witty fool than a foolish wit.
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears. 朋友们,罗马人民们,同胞们,请侧耳听我讲。
Do you hear a mouse? 你听见老鼠声了吗?
The quality of mercy is not strained. 慈悲并非发自勉强。
Bubble, toil and trouble. 辛苦烦忧令人恼。
Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo? 罗密欧,罗密欧!为什么你要是罗密欧?
Is this a dagger I see before me? 摆在我面前的是一柄匕首吗?
obscene 猥亵的
accomodation 容纳
barefaced 无耻的
misanthrope 厌世者
leapfrog 跳蛙
lackluster 呆滞的
advertising 广告
assassination 行刺
courtship 求婚
dexterously 敏捷的
indistinguishable 难以区分的
premeditated 预谋的
reliance 可靠
to thine own self be true 做真实的自己
What the Dickens! 要命鬼!
as good luck would have it 总算我命里有救
beggars all description 难以名状
salad days 年少轻狂
in my mind's eye 我心所想
caviare to the general 曲高和寡
be cruel to be kind 暴戾只为恩慈
to the manner born 天生如此
hoist with his own petard 害人反害己
hold the mirror up to nature 观照大千
brevity is the soul of wit. 言辞贵于精简。
play fast and loose 翻来覆去,卖弄机巧
make a virtue of necessity 将势所必须当做慈悯
vanish into thin air 消失地无影无踪
emulate 效法
demonstrate 演示
dislocate 移位
initiate 创始
meditate 冥想
allurement 诱惑
eventful 多事的
horrid 可怕的
modest 节制的
vast 广阔的
hugger-mugger 秘密的
baby-eyes 婴儿般的眼睛
faire-play 公平之争
breake-vow 背弃前盟
pell-mell 乱七八糟
smooth-fac'd 惺惺作态
widow-comfort 寡母之儿
canker-sorrow 哀彻心腑
bare-pickt 啖尽皮肉的
basilico-like 牛皮哄哄的
halfe-blowne 含羞半开的
ill-tuned 言出不逊的

knave(k不发音) 无赖,恶棍

第五集 英语在美国
Squanto 斯匡托
美国独立战争。亚当斯成为第二任总统,说明美国人人都有当总统的可能。
《American spelling book(美式拼写读本)》/blue backed speller蓝皮拼字书
Webster词典
dead 完全的
a- 某状态
pass the buck 推卸责任
The buck stops here. 责任到此,不再推诿。(buck指雄鹿等动物,引申为责任。)
bootlegging 卖私酒(因为把酒搁到鞋筒里卖)
Long time no see. 好久不见。是从印第安语逐字翻译过来的!
tall talk 说大话
拓展边疆和西进时,拓边者和牛仔的语言。
南方黑奴的语言。
马克吐温。
移民的到来。

第六集 流利口语
17世纪末,理性的时代
内战词汇:
Roundhead 圆颅党
cavalier 保皇党
plunder 劫掠
iconoclast 反对崇拜圣像者
cabal 政治阴谋
regicide 弑君
LordProtector 护国公
commonwealth 联邦
Restoration 复辟
papist 天主教徒
nonconformist 圣公会以外的新教徒
Keep your powder dry 准备决一死战
warts and all 毫无掩饰的
牛顿 《数学原理》《光学》
refrangibility 折射性
reflexibility 反射性
transmission 透射过媒介
well-defined 明晰可辨的

apparatus 仪器设备
poz→positive
incog→incognito匿名的
mob→mobile vulgus 平民
banter 耍笑
bubble 气泡
bully 吓唬
cutting 剪辑
shuffling 洗牌
palming 诓骗
sham 赝品
Samuel Johnson的词典

fib 小谎
banter 玩笑
bigot 顽固者
fob 纨绔子弟
flippant 轻薄的
flimsy 薄的
workmanship 手艺
selfsame 一样的
despoil 掠夺
nowadays 当今
furthermore 此外
wherewithal 用以
subject-matter 主题
drive a bargain 讨价还价
handle a subject 对付某事
bolster an argument 支持某个观点
bon(法语词汇)→bonny 活泼的
ashet 盘子
fash eg.Don't fash yourself. 别发火。
callan(荷兰语)→lad少年
loch 湖
sporran 毛皮袋
《英语教育》
口语判断阶级。
女性更多的受教育了。收费图书馆
简奥斯丁:
agreeable 和蔼可亲的
appropriate 得体的
delicacy 雅致
discretion 慎重
eligible 合适的
order 尺度
propriety 适当
respectable 体面的
unfit 有伤大雅的
euphemism 委婉语:书中对男性阳具的描写
瓦特改良蒸汽机→科技词汇
a train of 一串,一列
贫民窟slum
social status社会阶级:
degree等级 status rank阶层
class阶级
萧伯纳Shaw 《卖花女Pygmalion》

第七集 语言帝国
coolie 苦力,不是中国的词吗?怎么是印地语翻译过来的?!
东印度公司
mahaRajah 土邦主
mandarin 满清官员
nabob 莫卧儿帝国地方长官
shah 伊朗王
mogul 莫卧儿
khan 可汗
Rajah 印度王公
padishah 伊斯兰皇帝
lama 喇嘛
seyyid 伊斯兰教主
sultana 苏丹后妃
maharani 土邦主之妻
古梵语是英语的根

raj 统治
印式英语babu English:造作却不地道的英语
Dominica多米尼加,加勒比地区→本土语言
Creole 克里奥尔语(混合语,大致是母国和本土语言的混合并简化的版本)
澳大利亚,英国犯人集中地。BotanyBay。当地土著有250多种语言。
澳大利亚,新西兰
美洲土著民族的母语被大致禁止(老师拿戒尺打手心,如果印第安小孩说印第安语的话)
威尔士人可以说威尔士语,但是说威尔士语当不了官。welsh on原指告发,现指背约食言。现在威尔士人近八成不会说威尔士话了。
印度想定国语,但是他们国内的语言较多,所以就用英语了。
澳洲英语特色:1.词尾加o。 2.HRT:high rise terminal句尾高升调

第八集 很多种发音方式的英语
世界语:Esperanto
爱德华时期的英国人觉得美式英语太俗,没文学气息。
一战。
over the top过分的
at the eleventh hour最后一刻
音乐帮助黑人语言推广出去:jazz(性交)→blues
(大众文化)
hip 赶时髦的
cat 爵士乐迷
hippie 嬉皮士
rock'n'roll 这个词语有性意味
德语和意第绪语也充斥了美式英语。
丘吉尔
二战GI给英国带来了美式英语。
政治经济社会因素才是把语言推向全球的主要力量。
二战后,美国驻军到欧洲一些国家,一些国家选择教授英语,很多移民想到美国。
互联网的发展使得很多人如果想浏览的话得懂英语。
美元。贸易。
越来越多的国际组织和区域组织用英语。
新加坡用英语。句尾的语气词:ah, ya, lah, meh, leh, loh(或许来自本地方言)
苏格兰盖尔语
get off with 和谁相好
NASA
petty 小
colloquial 白话的,通俗的
Oxford-educated
rallying cry 战斗宣言
swear word 脏话
extol 颂扬
my better half 我妻子
High words can be verbal show-off and rhetoric;deep feeling probably comes out most in monosyllables. 用华丽辞藻可以炫耀口才文采;朴素无华的词句却最能表达真情实感。

toehold 立足点
ascertain 稳固,固定
vain 自负的
lexicographer 词典编纂者
  • 6.4分 高清

    极光之爱

  • 7.4分 高清

    爱,藏起来

  • 6.4分 高清

    基友大过天

  • 7.1分 高清

    赤裸而来

  • 7.5分 高清

    萌动

  • 6.4分 高清

    神的孩子奇遇记

  • 7.5分 高清

    日后此痛为你用

  • 7.7分 高清

    非诚勿语

下载电影就来乐比TV,本站资源均为网络免费资源搜索机器人自动搜索的结果,本站只提供最新电影下载,并不存放任何资源。
所有视频版权归原权利人,将于24小时内删除!我们强烈建议所有影视爱好者购买正版音像制品!

Copyright © 2022 乐比TV icp123