同别的关于人物传记的纪录片相比,正如其名字《英国小说家们的自述》(In their own words:British novelists),本片较少夹杂制片方和导演的主观猜测和臆想(当然也会有当代作家对其的评论),大多数情节和画面都是根据现存极为珍贵的关于小说家们影像、声音资料或者采访了目前仍在世的小说家而组合在一起的。真实性多了许多,可以让我们这些对英国文坛泰斗或者奇才、怪才充满好奇和疑问的普通人有一个大致的了解。本片根据年代划分,一共有三集,个人感觉第一集最棒,接着是第二集,可能是因为对某个特定代的作家更感兴趣吧。
刚开始看第一集《1919--1939:废墟之中》(Among the ruins)就有点小激动。开篇就是弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia ·Woof)的视频画面,她说道:“Words, English words, are full of echoes, memories, associations, naturally they’ve been out and about on people’s lips, in their houses, in the streets, in the fields, for so many centuries. And that is one of the chief difficulties in writing today, they’re stored with other meanings,with other memories. Our business is to see what we can do with the old English language as it is.How can we combine the old words in new orders so that they survive and so that they create beauty? So that they tell the truth? That is the question.”弗吉尼亚·伍尔夫本人真的好美,是那种由内而外散发出来的优雅和孤独的气质,之前看过妮可·基德曼扮演过她,不过出演的过程中演员垫高了鼻子,弗吉尼亚·伍尔夫的鼻子是特别立体的那种。在1925年出版的《达洛维夫人》(Mrs Dalloway)让我们看到了“意识流”的存在,后世许多作家也争相模仿这种写作方式。
爱德华·摩根·福斯特(E M forster)在一战前写了许多幽默小说,像我们熟知的《看得见风景的房间》和《霍华德庄园》(A room with a view & Howards End)都被改编过拍成了电影。在1924年,他的作品《印度之行》(A passage to India)出版了,这是一部谨慎而尖锐地批判大英帝国的伟大作品,之后福斯特在剑桥大学的演讲中说道,“书中的政治观点正是我想要表达的,”他就此封笔,他觉得自己并不是一个伟大的小说家,“因为我在纸上描写得只有三种人,我这样的人、激怒我的人和我希望成为的人,当你像托尔斯泰一样成为一位伟大的作家时,你会发现自己的笔可以塑造任何人物形象。我觉得世界在变,而自己描述的却只是逝去的过往……”看的时候我在想,哈哈我又找到了一位托尔斯泰的“铁粉”,罗曼·罗兰是第一个。
第二集是《1945--1969:焦虑时代》(The age of anxiety):,不要说普通民众了,作家尤其会受到当时历史年代和社会思潮的影响。经历了二战后的萧条时期,牛津大学教授JRR托尔金的作品《魔戒现身》,即魔戒三部曲的第一部在其62岁时发表了,看采访的时候就觉得这个老头好可爱呐~将作品同这一时期的社会背景联系起来本无可厚非,只是任何时候多多少少都存在“过度解读”,有很多人都说“魔戒”其实是“核弹”的隐晦说法,这一点老爷子站出来解释说,“People do not fully understand the difference between allegory and application.”本来我自己是不喜欢读这一类型的小说的,但看到老爷子那么可爱竟然想立马买来一本读读看呢~
科林·麦克因斯(Colin Maclnnes)对种族冲突之间的话题也颇感兴趣,从他在1959年发表的作品《绝对新手》(Absolute beginners)中可见一斑。他在一次采访中说到,”Often it is by placing your character in conditions of moral and social difficulty that you enable him or her to be tested by circumstances, I’ve also tried to learn from life itself not to judge,not to pretend I know,but to be, as it were a witness to the society of my own age. So that those who do me the pleasure of reading what I’ve written may make their own judgments and draw their conclusions.”
在70年代末,被称为“愤怒的冬天”(The winter of discontent)的新力量出现了,1979年,撒切尔夫人解散了处于困境的工党政府,在70和80年代,马尔科姆·布拉德伯里(Malcolm·Bradbury)经常以“文学预报员”的身份在电视中出现,他说,“当前有两大力量,一是来自女性小说的新语言;另一个实际上是一种新声音,它来自第三世界的作家。”