I think I’ve made it perfectly clear. If everything else falls apart, maybe.
What a fox.
Wiener
I couldn’t believe it. She knew my name. Some of my best friends don’t know my name.
All the way.
Catch me back at school.
They see me in a whole new light.
What exactly are we looking at here?
Franks and beans.
Bactine 消毒水
What were you thinking?
Let’s just say the kid limber.
High way rest areas
Time, she’s up.
Foofy and woofy. 胡子拉碴还娘娘腔
I’m in a slump. 我陷入了困境。
You’re truly a glass-is-half-empty boy.
Each day is better than the next.
You got a bump in the road and you gave up?
I’m the kind of guy who shoot from the ship. I want you to level with me.
我这个人直肠直肚,希望你跟我实话实说。
Did you knock the skirt up? 你让她怀孕了?
Real piece of work. 真了不起。
Looks like you really cleared up your act. 看来你改头换面了。
--I don’t drink any more.
--Yeah, you don't drink any less. Right?
--19 months I’ve been straight.
--Is that right? Good for you.
--It’s hard at first. But I’m there. I’m there.
Alky 酒鬼 booze 酒
Cokehead 瘾君子 coke candy 毒品
--Does he bite?
--Nips.
You gotta bend a little. Or believe me, you’re gonna break.
I don’t wanna fall off the wagon. 我可不想(烟酒)旧瘾复发。
Tight little package: affirmative. 身材一流
Creeps 怪癖
I’ll hook up with Warren. 找沃伦
Self-employed
Dream it off. 别做白日梦
Cut the crap. 别废话了。
What’s that supposed to mean?
It means you change you mind too much.
He would have popped the question a long time ago. 求婚
To hell with Brett. I’ve got a vibrator.
Fucking Healy. You think your shit don’t stink. Well, I got news for you. You are right. I was uptight.
Here comes the money shot. 好戏上演。
First chink in the armor. 大失所望
She is really something else. God.
I guess she packed on a few pounds over the years.
Four kids. Three different guys. But no rock. 没有结婚。
Pain. Pain. Pain. Ain’t that just love’s name.
--I still wanna look her up.
--Who? Roller pig? Are you nuts? 肥婆。
Sumo culture. 相扑文化。
--So what’s your name?
--Pat Healy.
--So wanna know mine?
--I already know it. Mary.
Dipshit 笨蛋You already put a fucking nick(划痕) in my piano.
Are you fading? You wimping out on me? 你要打退堂鼓?
wimp 窝囊废