[清空]播放记录
家人们,我emo了。谁能想到我的年度首部意难平,竟是心心念念的休叔新作Reminiscence《追忆迷局》。本以为能好好看休叔和丽贝卡再续前缘,更何况导演和编剧是参与过《西部世界》的丽莎·乔伊。可万万没想到,这片竟披着诺兰外衣,辣手摧花,虐我CP,毁我彦祖,强行圆满啊pengyoumen!(如果你看了电影就能明白我的双语为什么这么溜了)
但吐槽归吐槽,语言点的学习还是不能放过的——
flood我们熟悉的意思是洪水,引申为大量之意。
a flood of memories大量的记忆像潮水般涌来,这个画面感相当妙啊。
如何形容大量的眼泪呢?in floods of tears 泪雨滂沱
这类表达从字面意思看就很好理解,并且和中文的说法都很接近:
turn a blind eye视而不见,turn a deaf ear充耳不闻,turn your nose up嗤之以鼻
阿祖在本片还提供了同义表达:
look the other way看向了别处可不就是假装没看到、视而不见嘛
(导演你听我们阿祖英文讲得不好不地道吗?强行塞港普真的duck不必啊!)
常见的用法是酒瓶见底,形容酩酊大醉。Watts这样说既表达了酒瓶见底、事情到最后的意思,也很符合她嗜酒如命的形象。
延伸:
be at the bottom of sth是…的本质
The desire for money is at the bottom of much of the world's violence. 对金钱的欲望是世界上许多暴力的根源。
place 位置,put sb in their place使某人明白自己的位置,使某人有自知之明。
本片关于Place的其他用法:
misplaced错放的、错付的
I'm sorry, but your confidence in my abilities is misplaced. 对不起,但是你高估了我的能力。
wasn't my place 不是我该做的
sth. is not one's place XX不是某人该做的,没有资格做……
be one of a kind是一句习语,意为独一无二的,特别的。
She's one of a kind, she really is. 她独一无二,确实如此。
字幕里的niu确实是汉语拼音的“妞”,你就说这台词拉不拉垮!
与之相反是可以取代的,阿祖用了replaceable。replace意为代替、取代,加形容词后缀-able后意为可被替代的。
这句表达在美剧、电影里也很常见,字面意思把你的脑袋放回游戏里,也就是集中精力比赛的意思,根据上下文语境可以翻译为:用点心、别走神,把脑子放正事上等等。
这里忍不住要吐槽,叔你可不可以专业一点?有点职业底线?工作期间见到女友不管不顾去找她的线索也就算了,还直接撂下挑子找女友去了(捂脸jpg.
type类型,口语中经常会用not the type来表示某人不是那种人,某人不合适……等意思。
maternal母亲的,not the maternal type, 不是当妈的料。Watts带着愧疚和些许逃避解释说自己不适合做妈妈,也许这就是成年人的世界吧,每个人都有自己难以启齿的秘密。
那么问题来了“是那种人”应该怎么说?
有句习语是water under the bridge, 桥下的水,流过去了就再也不是原来的水了,引申为事情过去了,不可改变的既成事实。
而此处将water替换为blood,既有Joe作为黑帮老大习惯性放狠话的人设加持,也饱含了痛斥政府当年将贫民百姓囚禁在监狱里等水涨潮活活淹死的血泪仇恨。(这句敏感词好多)
最后,照例分享一段我喜欢的台词吧(本片有大段或文艺或伤感的旁白,给休叔低沉迷人的嗓音加一颗星)
好啦,这就是想跟大家分享的内容,如果你觉得有意思,就点个赞告诉我呗!
|内容创作:枫叶依蓝
|审校和编辑:Juliet
|总编:大风哥Wind
如果你想获取《追忆迷局》英文剧本,想和我们一起看电影学英语,想加入我们一起创作,请关注公众号:Wind教口语
下载电影就来乐比TV,本站资源均为网络免费资源搜索机器人自动搜索的结果,本站只提供最新电影下载,并不存放任何资源。
所有视频版权归原权利人,将于24小时内删除!我们强烈建议所有影视爱好者购买正版音像制品!
Copyright © 2022 乐比TV icp123